dha.mom

Chapter 17

Anger

Kodhavagga

Rein in anger as a charioteer halts a runaway cart. Conquer rage with calm, falsehood with truth, meanness with giving: true strength is the strength that holds back.

14 verses · 4 min read
221

Let go of anger, set down your pride, and slip free of every entanglement. Suffering can't catch the one who clings to neither name nor status, and claims nothing as their own.

One should give up anger, renounce pride, and overcome all fetters. Suffering never befalls him who clings not to mind and body and is detached.

222

The one who can rein in a flash of rising anger, the way a driver reins in a runaway chariot, is the true master. Everyone else is just holding the reins for show.

He who checks rising anger as a charioteer checks a rolling chariot, him I call a true charioteer. Others only hold the reins.

223

Defeat anger with calm, meet wrongdoing with goodness, answer stinginess with generosity, and overcome lies with truth.

Overcome the angry by non-anger; overcome the wicked by goodness; overcome the miser by generosity; overcome the liar by truth.

224

Speak the truth, never give in to anger, and give to whoever asks, even when you have only a little. By these three things you draw near the presence of the gods.

Speak the truth; yield not to anger; when asked, give even if you only have a little. By these three means can one reach the presence of the gods.

225

The sages who harm no one and keep their bodies ever restrained reach the deathless state, and once there, they grieve no more.

Those sages who are inoffensive and ever restrained in body, go to the Deathless State, where, having gone, they grieve no more.

226

For those who stay ever watchful, who train themselves through day and night, set always on unbinding: their defilements fade away.

Those who are ever vigilant, who discipline themselves day and night, and are ever intent upon Nibbana — their defilements fade away.

227

This is an old truth, Atula, not something new: people blame the one who sits silent, blame the one who talks a lot, and blame the one who speaks in measure. There is no one in the world who escapes blame.

O Atula! Indeed, this is an ancient practice, not one only of today: they blame those who remain silent, they blame those who speak much, they blame those who speak in moderation. There is none in the world who is not blamed.

228

There never was, there never will be, and there is not now, anyone who is wholly blamed or wholly praised.

There never was, there never will be, nor is there now, a person who is wholly blamed or wholly praised.

229

But the one whom the wise praise, after watching them day after day, is flawless in character, wise, and rich in knowledge and virtue.

But the man whom the wise praise, after observing him day after day, is one of flawless character, wise, and endowed with knowledge and virtue.

230

Who could find fault with such a person, as worthy as a coin of refined gold? Even the gods praise them; by Brahma, too, they are praised.

Who can blame such a one, as worthy as a coin of refined gold? Even the gods praise him; by Brahma, too, is he praised.

231

Guard against anger erupting in your actions; keep your body restrained. Letting go of harmful deeds, practice doing good with your body.

Let a man guard himself against irritability in bodily action; let him be controlled in deed. Abandoning bodily misconduct, let him practice good conduct in deed.

232

Guard against anger erupting in your speech; keep your words restrained. Letting go of harmful talk, practice speaking well.

Let a man guard himself against irritability in speech; let him be controlled in speech. Abandoning verbal misconduct, let him practice good conduct in speech.

233

Guard against anger erupting in your thoughts; keep your mind restrained. Letting go of harmful thinking, practice good conduct in the mind.

Let a man guard himself against irritability in thought; let him be controlled in mind. Abandoning mental misconduct, let him practice good conduct in thought.

234

The wise are restrained in their actions, restrained in their speech, and restrained in their thoughts. They are truly well-controlled.

The wise are controlled in bodily action, controlled in speech and controlled in thought. They are truly well-controlled.